第8回料理教室が終わりました!I’m done with my 8th Japanese cooking class!

今日は一時帰国前の最後のレッスンでした!台湾人の方で今回は3回目のリピーターです(*^_^*)嬉しいですね♥︎ Today was the last lesson before I go back to Japan for a month. 
Today’s student was a Tiwanese who joined my classes 3rd times! I’m so glad. 


今日もお子様も一緒に(^∇^)She took her daughter as well. 


さくらと2人で仲良く?してました〜というのは望みで、実際はちょっと大変でしたがなんとか無事に終わりました(^^;; we hoped  Sakura and her daughter would play together for a long time but actually they didn’t do it so much.., 

ベビー2人とも抱っこして欲しくて泣いてしまって、、一人が野菜を切ったり作業したりしてる時は一人が見てる。または両手で2人を抱っこ!笑. They wanted to be held and cried  … So when I cut vegetables, she watched them or held them together with both arms! Wow! And me too.

リビングでは

   

リビングでおとなしくしてない時はキッチンまで(^^;; ママの近くに来たいのです。布を敷いて。They wanted to come to us!

  


子供同士の触れ合いも楽しかったです(*^_^*)

It’s fun to see them playing together even it’s a short time. 

  

もし、子連れではない方が平日に来ることになったら、もう一人さくらを見ていてくれる人が必要だと思いました(^^;; I thought that if I have a student who wants to have the classes on weekdays and has no children, I need a friend who can watch Sakura! And of course the friend will join eating as well. 


その場合はお友達を誘ってみようかな。子守をしてくれる人で、もちろん試食は一緒に!I think I will ask someone who can do it! 



ということで、作ったのはこれら。

ご要望の

親子丼とお好み焼き

We made these dishes, Oyakodon and Okonomiyaki! 

  

私はおネギが好きなので親子丼にもお好み焼きにも普段は入れます。I love green onions on top of them. 


今日の生徒様もおネギが好きということでしたので、入れました!the student also like green onions so I put it on both of them. 


かなりのボリューム!It’s big! 


親子丼は私の中で普段一番作ってるメニューかも。

夫のお弁当にも、普段の私のお昼にも。簡単だし美味しいし!

The Oyakodon is the most frequent recipe I cook! I made it for my husband’s Obento and for my lunch too! It’s easy to make and yummy! 


お好み焼きは、小麦粉と山芋の割合はかなり研究しました。I tried to make it a lot to find the ratio of flour and Japanese sticky potatoes to be nice taste.


家庭によって違いますよね〜

うちは山芋多めにしています(*^_^*) The ratio depends on people. 

I put yam a lot! 


お伝えするときも、これらの割合は家庭によって違うということも伝えました。


親子丼もお好み焼きも、日本の家庭料理全般はほんと家庭によって違います。スタンダードといっても、本によって違うし、ネットでも「プロが作る親子丼」とありますが、そのプロによって違います

There are a lot of Japanese home cooking recipes even one same dish. We say it’s standard but it’s deferent. It depends on books or on the  internet, which says “the recipe which professional made”. It also depend on professionals! 


でも大まかなスタンダードをお伝えし、その後は甘めが好き、辛めが好きなどあると思うので、お伝えしたレシピを元にアレンジしてほしいと思います。

But I told them the most standard ones. But I want them to arrange the tasted they like! Someone likes sweetener, someone likes salty, like that.



親子丼もお好み焼きも美味しいと言ってくださいました!she said today’s dishes were delicious! 



いつも来て下さることに感謝です(*^_^*)

I’m so happy she came always! 

I’m really appreciated it!


ありがとうございます!

Thank you very much!

  

第7回目料理教室が終わりましたI’m done with 7th cooking class

金曜日のお料理教室、第7回目が終わりましたー!この日もプライベートレッスン!

I’m done with 7th cooking classes! This was one for private!

前回と同じ方です♥︎ She joined last time as well.

台湾人の方で一歳のお子様も一緒に来られました(^O^) She is Tiwanese and has a one-year-old baby and she came together! 

今日は天ぷらとかつ丼!

We made Tempura and Kataudon today!

2回分のレッスンを1回で。試食を入れて約4時間。

We did two lessons in one day, 4 hours including eating time. 

前回はとんかつだったので、それをアレンジしたかつ丼を。今回は前回習ったように、とんかつは一から作って頂きました。やはり実践が大事ですね!

Last time we made Tonkatsu so we tried to make Katsudon which was arranged by a Tonkatsu. She made it from the begining by herself ! It’s important to make it really, not just to see and take notes the recipes! 

最近家ではやはりとんかつぎ多く、次の日の昼はかつ丼、または夫のお弁当にかつ丼という日もしばしばありました〜笑

Recently I made Tonkatsu a little bit more and them next day I could have it for lunch ,or my husband brought it for Obento. 

天ぷらは食材によって違う温度で揚げた方が良いことや、衣を油に落とす温度チェックの仕方、サクッと揚げるコツ、天つゆの作り方などなどをお伝えしました。また、お塩を付けて頂くのもお伝えしたところ少し驚かれていました。

I told her that it’s better to use different temperature to fry each stuffs. And I told her how to check the temperature by batter, how to make dipping liquid, etc. And I said that it’s good to put a little bit salt on Tempura and she was a little bit surprised. 

やはり同じアジア人でも天ぷらにお塩をつけることを新鮮に感じられるのだと、こちらもとても良い学びになっています。it’s good to know that even Asian people doesn’t know about putting salt on Tempura. 

また台湾では”本だし”も普通に売っているのですね。醤油や酒などはありそうですが、そういう日本の調味料も普段から使われているそうです。

I’m happy to know that they use “Hondashi” in Tiwan as a usual seasonings, which is great! I knew that soy sauce and sake are in the store but I didn’t know that

こういう異文化交流!私がしたいことでしたー(≧∇≦)私が教える一方だけではなく、色々と質問したりしながら違いを学ばせて頂いています。

This was one of the cross cultural communication !

That’s what I want!

さて、試食タイム(^O^)

Ok, let’s eat! 

一歳の娘さんもかつ丼を!かつを一口サイズに切ってあげていました!一歳にもなると大人と同じ食事が出来るのですね〜♥︎She gave her daughter Katsudon cut in small pieces. I’m impressed she could eat the same food as adults already!   

私たちも。

天ぷらにかつ丼(笑)多いので、お持ち帰りしていただきました。

Same as us! Tempura and Katsudon! That’s a lot! So she brought th at home. 

  

  

お子様がいても何とか出来ますね(^O^)

We could do with babies as well! 

これからは子連れもおっけーの料理教室にしたいと思います。

I think I can do with babies if the students are ok. The problem is not for other stufents but the mom. Sometimes the mom can’t concentrate on the class or has to hold her but if they are ok, I’m fine! 

グループでも、他の生徒様に迷惑がかかるというよりも、母親の方が集中して出来なかったり抱っこしないといけなかったりということはありますが、それでも大丈夫であれば(^O^) 

さくらもお友達に来てもらってとっても嬉しそうです。

Sakura looked so happy to her daughter!

髪の毛爆発してますがf^_^;) her hair looked explosion! Lol

   

めっちゃ笑ってます(笑)

Laughed a lot!! 

 

今回もありがとうございました\(^o^)/

Thanks for today as well!!

  

*写真掲載許可ありがとう!

*Thanks for allowing thses pictures!! 

第6回料理教室が終わりました!マンツーマンで。I’m done with 6th Japanese cooking class! Private lesson.

お料理教室6回目終わりましたー!

今回はマンツーマンで。

I’m fine with 6th cooking lessons yesterday! It’s a private lesson!

前回初めて参加された方で、以前に行った教室のレシピをご覧になり、もっと早く知っていれば良かった!と。そして今まで行ったレシピを教えてほしいということでした。

She joined last time and this was the second time for her. She saw my blog and said she missed the previous lessons I had had. 

平日に、さくらがいても大丈夫と言ってくださったので2回分を一日で!she said it’s ok to do on weekdays which means Sakura is there. 

トンカツとお弁当を作りました(^o^)

The recipe were Tonkatsu and Obento. 

前日の夕飯はもちろんトンカツ(笑)

The dinner the day before was Tonkatsu for sure! Lol!

油の温度の計り方や揚げ時間など、もう一度おさらい。

I reviewed how to measure the temperature of frying and how much time to fry, explaining for how to make them in English by myself just for practice! 

英語で一人でブツブツ言いながら、説明の練習も

おにぎりの一人分の量も、普段は適当ですがちゃんと計り、伝えられるように。I also measured how much rice for one rice ball although I usually don’t measure it. 


おにぎりの具は、鮭、おかか、海苔の佃煮、梅干しを用意。

I prepared fillings of rice ball, baked salmon, fish flakes with soy sauce, simmered nori with soy sauce and sugar and plum pickles. 

どれも気に入ってくださいました。

特にに海苔の佃煮のレシピを教えてほしいということで、あとでメールで送りました。

She liked all fillings. Especially simmered seaweed with soy sauce and sugar. She wanted to know how to make it so I sent  the recipe to her later. 

可愛く出来ました(^o^) we made them cute!    

 

台湾人の女性で、一歳の娘さんがいらっしゃいます。なので、さくらへの理解もあったのでしょう。

She is Taiwanese and has a one year old baby so I think she could understand for Sakura. 


2回分のレッスンなので、約4時間。

We spend for 4 hours because of 2 lessons. 


さくらは途中で泣いたりして抱っこすることもありましたが、


いつものように、バシネットの中にバンボを置いて座らせておき、私たちを見えるようにキッチンに。

Sakura sometimes cried and I held her a few times but I put her in a bassinet with Bambo in the kitchen to see us cooking.


始まる直前におっぱいを与えておいたので、なんとか4時間もちました。


最後の試食の時、大量のウンチをしていて取り替えたりもしましたが、理解のある方で良かった。

I did breast feeding to her just before the class and it’s almost ok for her! That’s great! 



来週はうちの両親がくるので、その前にもう一回今週来てくださいます。

Next week my parents from Japan will come to visit us so she will come again this week.


次回は

The next lesson is going to be Tempura and Katsydon. She requested! 


天ぷらと、今回出来なかったカツ丼!をリクエスト。


天ぷらはサクッと揚がるコツもお伝えしたいと思います^_^

I’m going to teach her how to make Tempura crispy as well. 



そして娘さんも大丈夫ですよと伝えたところ一緒に来ることになりました(^o^)さくらより半年お姉さん。2人で仲良く遊んで、、ということは難しそうですが、ベビー連れでどこまでレッスンが出来るかトライ!その方も、レッツトライ!と(笑)

I told her that’s it’s ok to be with her daughter and she said yes. I wish they can play together but seems difficult for Sakura. But I want to try to do the class with babies! She said that too! 


さて、今日の夕飯は天ぷらっ

第5回料理教室が終わりました!巻きずし、豚の角煮、アサリのおすまし I’m done with 5th Japanese cooking class! Sushi roll, Braised pork belly and Clam clear soup

今日も料理教室終わりました!

今回で五回目!

I’m done with my cooking class today! This was 5th times!

毎回ですが終わるとホッとします

(=´∀`)人(´∀`=) I was relaxed after it’s finished as always

今回は

・巻き寿司

・豚の角煮

・アサリのおすまし

This time, 

-sushi roll

-braised pork belly

-clam clear soup

豚の角煮は前から作っていたので、私からの提案で。

巻き寿司は生徒様のご要望で。

I always make braised pork belly and  it’s yummy so I suggested it to them to make it at the next lesson when we had the previous lesson. And they said they wanted to learn how to roll sushi. 

今日は4名でした!

新しい方が2名(^O^)

There were 4 students today and two of them were new! 

日本スーパー,ニジヤに貼ったチラシをご覧いただいたそうです(≧∇≦)嬉しい(^-^)

One of them saw my flyer at a Japanese super market “Nijiya”. I’m so glad to hear that.

豚の角煮は三時間ほどかかるので教室が始まる2時間前から煮始めて、味付け〜最後までと、初めから煮始めるところをお伝えしました。「これが2時間煮たものです」と料理番組みたいに(^-^)

I started to simmer the pork belly two hours ago from the start of the class. Because it takes more than three hours to cook! So I taught them how to make it which was already done for two hours, and also I taught it which was from the beginning, just before simmering. 

So I showed them “this is the pork simmered for two hours”

It’s like a cooking TV show! 

巻き寿司は太巻きと細巻きを(^^)

太巻きは海鮮系!具は

I made thin rolls and thick rolls. 

Thick rolls were seafood rolls! 

The fillings were

イカ Squid

いくら Salmon roe

サーモンSalmon

海老 Shrimp

だし巻き卵 Rolled omelet

きゅうり Cucumber

しそ Shiso(ohba)

茹でたほうれん草 Boiled spinatch

細巻きは

鉄火巻き!

This rolls were Tsuna rolls!

皆様にも巻いてもらいました!

皆様とっても綺麗に巻けましたよ(^^)

Everyone tried to roll it! 

They did it so good and beautiful!

初めて巻きずしを作る方にとってはコツが必要です。私も母から教えてもらったコツを彼らにもお伝えしたので、あとは中の具をお好みにアレンジするだけ!好きな具を入れてオリジナルの巻きずしを作って頂きたいと思います(*^▽^*) We need to get some points to roll it beautifully. I learned it from my mom and I taught them as well.  When we get the points, we can put any fillings as we want! I hope they can make it their own favorites ❤

巻きすもプレゼントしました♥︎ I gave them bamboo mat as a present.

豚の角煮もホロホロ〜でとっても柔らかく満足の仕上がり(^^)

I could make braised pork belly very well. It’s so tender and soft!

煮る時間が長いだけで、あとはそれほど手間はかかりません。

これも作れそう!とおっしゃっていただきました(^-^) 

ほんと美味しいので是非です是非!

It takes long time to cook but other than that it’s pretty easy tomake! They said they can make this at home!

I strongly recommend to make it!! 

食事時。
新しい方々ともお話できて、また次回も頑張ろうと思いました!
喜んでもらえることなら色々したいと思っています(^^)

At the eating time,
I could talk to the new students as well.
I’m thinking that I want to do anything that they will be happy!

一度始めたこと。月に数回だけど努力し毎回進化出来るように続けていきたいと思います。
I want to keep continuing to do what I’ve started as long as I can! Even though there are a few times in a month. But I want to make it better each time!

 

いずれは〜料理教室だけでなく色々と広げていきたいと思っています(^O^) 思案中!
And I want to spread out not only cooking class but also…. I’m stil thinking about it!

  

Upcoming lessons and more imformation is here

第4回目料理教室終わりました!I’m done with 4th cooking class!

14日土曜日、お料理教室終わりましたー!I’m done with my cooking class on Saturday 14th!
やっぱり前日や直前まで緊張しますが、終わってしまうといつも良かったと思います。I’m always nervous… But I feel satisfied myself after the lesson. Thanks to them!

今日のメニューは、お弁当レシピ Today’s recipes were Obento (lunch box) dishes!

生徒様は4名 There were 4 students.

結構準備する材料が多く、準備時間ギリギリでした(^^;; さくらの授乳間隔もあまり上手くいかず、レッスン中泣きわめく声が。。夫が外にお散歩しに行ってくれたのでありがたかった。
今日もほぼ時間通りに終わりました。I prepared a lots of ingredients because of 6 dishes! so I finished it just on time! And during the lesson, Sakura was crying because the time between feedings were not good… so my husband took her our for a walk. That’s nice.

6品!

こんな感じで仕上がりました!We made these!!
定番のおにぎり、唐揚げ、卵焼き、かぼちゃの煮物、タコ足ウインナー。そして簡単に出来るハムチーズきゅうりの串刺しも。Onigiri (rice ball), Japanese style fried chicken, simmered pumpkin and octopus-shaped sausage. These are so common for the Obento box. And we made cucumber, ham and cheese on a skewer.
image (11)おにぎりは皆さまにも握ってもらいましたが、かなり難しかったようです。卵焼きも・・やはりこれは日本人の家庭のみで台湾の方にとっては初。難しそうだけど毎日練習だ!とおっしゃってました。They made rice ball by themselves but it seemed to be a little bit difficult to make a triangle-shaped rice ball. And also to make egg rolled omelet. We, Japanese cook rolled omelet almost everyday but they are not. Of cause they don’t have a rectangular pan. It’s good to hear that they said they are going to practice it every day!

 

おにぎりはの顔は、顔の形にノリを切れるノリカッターがダイソーにあり、使ってみました(^^) I found a face-shaped cutter for seaweed for rice ball seeing on my picture. That’s cute isn’t it?

 

次の日、彼女たちはピクニックだそうなので、何種類か覚えたのを作るとおっしゃっていました^_^ The next day, they said they are going to make some of today’s dishes for picnic! nice!

今日のうちお二人は3回目!リピーターになって頂いてとっても嬉しいです(*^▽^*) I’m always glad they join my class! Two of them came here 3rd times!

次は巻きずしを作りたいと。お友達連れて3人は予約済み♪ They told me they want to make rolled sushi next time. And they will bring her friend too.

巻きずしは、毎年実家で年末に作っていたので慣れています★I get used to make  rolled sushi because every new years eve we made it!

 

といっても、次のレッスンまでに我が家の食卓に巻きずしが並ぶ日は多くなることでしょう~ But as usual, my husband will eat it a couple of times for our supper until the next lesson! lol!

image (13)

第三回料理教室が終わりました~とんかつ~I’m done with the third cooking class “Tonkatsu”

第三回料理教室が終わりました!I’m done with the third cooking class now!

今日は台湾人のご夫婦 Today there are two Taiwanese couple coming.

メニューは
・とんかつ
・カツ丼
・しいたけの甘辛煮

The menu were

Tonkatsu(Pork cutlet), Katsu-don(Pork cutlet on rice), Simmered mushroom with sugar and salt.

うちはよくトンカツした次の日はカツ丼を作ることが多いので、
とんかつだけではなくカツ丼も紹介したいと思い作りました!

I usually cook Katsu-don after I cook Tonkatsu which is yummy! So I decided to teach Katsu-don as well.

もちろん量が多くなってしまうので、余ったら持って帰ってね♥︎と言って。

Of course the portion becomes big, so I told them it’s ok to take some home.

レッスンでは、作り方の他にも
In the lesson, I talked about

・揚げる温度の適温の測り方
(パン粉を入れてチェックする方法)
・肉たたきを使ってお肉を柔らかくすること
(包丁の背の部分でも良いが、肉たたきの方がお肉が柔らかくなります)
・揚げたお肉を置くバットの話
・お肉は使う前に常温に置いておくのが良い話

-How to measure good temperature for frying (using bread crumbs)

-Using a meat striker for meat to soften  (I recommend it better than  using back of a knife because it’s easy and become softer)

-Talking about a tray which I put Tonkatsu after it fries.

-leaving the meat in room temperature for at least 1 hour.

 

など、こんなことも話しています。 I talked about them as well.

 

肉たたきとはこんなものです。The meat striker is like this.

IMG_0994.JPG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

あと、バットも持っていないということだったので買いたいと。これもダイソーで(笑)

They don’t have a tray for deep-fry. I recommend Daiso to buy it!

IMG_0995.JPG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

こちらにもダイソーがあるんです。日本では100円だけどこちらは1.5ドルで!品数もまずまず揃っていてよく行きます。

There are some Daiso which sells with 1.5 dollar-shops in the US. We have many in Japan as well with 100 yen which is about 1 dollar.

They have pretty good items in the US too.

 

しいたけの甘辛煮は、うちは結構常備菜として作ってます。冷めても美味しいしご飯に良く合うので紹介したいと思いました。

乾燥しいたけは出汁が美味しいからいいですよね。

このしいたけの甘辛煮は奥様が特に美味しいと言ってくださいました♥︎

I often make simmered mushroom with sugar and salt because it’s good to have with rice and also it’s still good taste after it gets cold. I like to use dry mushrooms cause the liquid after I dip mushrooms in are really tastey.

I was happy the woman said this was really good!

IMG_0991.JPG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

毎回メインの他に1〜2品作るようにしています。

I try to make one or two more dishes besides the main dish.

 

試食タイムでは

まず盛り付けが可愛いとか、カツ丼が特にレストランみたいな味だとか〜♥︎

嬉しいです(≧∇≦)

I was happy they said the dish looked like restaurants and the taste of Katsu-don  is the same as restaurant.

また、

日本人はテストの前とか試合の前にカツ(勝つ)を食べたりするという話をしたり、

彼らからも、日本人は日常でトンカツを食べるのか?とかと質問されたり。

いろんな異文化交流をしながら食べるひとときがとっても楽しいです。
このお二人は初回の時にもいらっしゃった方達。この場所がとっても好きと言ってくださいました。

I talked about the Tonkatsu which we sometimes eat when we have some tests or exams because Katsu means victory!

So we have it to pray for it!

I’m so enjoying the time for eating and exchange our cultures.

 

次はお弁当を習いたいというこで、
・おにぎり
・卵焼き
・唐揚げ
ともう一品ほど考えています。

In two weeks, they want to learn Obento dishes.

I’m thinking about 4 dishes, Onigiri, egg roll omelette, Karaage(fried chicken) and one more.

うちが毎回ハイキングに持って行っているお弁当をご覧になったそうですね。

ブログも見てくださっているようでうれしいです。頑張って英語でも書かないと・・・!
また巻き寿司も作ってみたい〜とおっしゃってたので準備しなきゃ
(^-^)

They saw my blog which we brought Obento(lunch box dishes) for hiking.

I’m glad they see my blog. I think I try to write my all articles in English as well!

And they said they want to learn Roll Sushi in the future. I need to prepare for it too!

今日はさくらちゃんの泣き声がしてたけど、夫がyou tube見せながらあやしてくれていました。
いつもありがとう!
今日もとっても充実した土曜の朝でした♥︎

Today Sakura was crying but my hubby was taking care of her showing You Tube to her.

Thanks darling!

※写真掲載許可ありがとうございます★

Thanks for allowing the picture always!

IMG_0989.JPG

image (8)

参加者の方からコメントをいただきましたI got some comments from a student in my class

料理教室に参加されたお一人に、コメントいただきました。

I asked one student who already joined my classes for some comment about my class for the future students!

日本の家庭料理に興味がある方へ。

とっても嬉しいコメント!ありがとうございました!!

Thank you so much for the kind and sweet comment!!

“Coming to the cooking lesson by Maikoさん is a pure delight and really fun. Instructions are clear and easy to follow. She would answer your questions patiently. The lunch get-together afterward is an integral part of the lesson, since you get to enjoy the finished dishes and share ideas with each other.”

(まいこさんの料理教室は、純粋にとても楽しいです。説明もしっかりしていてついていきやすい。どんな質問にも答えてくれます。出来立ての料理を楽しんでみなさんでいろんな話をし、最後に一緒に食べる時間がレッスンに欠かせない時間になるでしょう。)

こんな感じに捉えましたが、、とっても嬉しいです!

まだまだ勉強不足のところもたくさんありますが、参加者の皆様からの質問や、毎回の反省を生かしてよりよい教室にしていきたいと思います。

It’s difficult to translate into Japanese but I think this translation is fine.

I am so happy to hear that!

I need more study English and how to instruct so that students will enjoy it more and more! I would like to make more useful and fun lessons!!

Thank you so much!

第二回目料理教室が終わりました! I’m done with my second cooking class!

第二回目料理教室が終わりました!
I’m done with my second cooking class!

メニューは
・鯖の味噌煮
・水菜とツナのサラダ
・こんにゃくの甘辛煮
Today’s menu were
-Simmered mackerel in miso
-Mizuna (potherb mustered) with tuna salad
-Boiled konnyaku with seasonings

image (6)

参加者二名
・香港の方
・日本人の方
Participants: 2 people
-Chinese
-Japanese

いつも始まる前に英語で説明出来るように一通り練習しますが、英語での説明が上手く出来ない表現や、助けを必要になることも(笑)(^^;;
Usually I practice explaining things on English but sometimes there are some difficult words and need to help saying something in English.

甘辛煮。
Amakarani
これを英語で説明すると一言では言えません。
I can’t say this in one word in English.
さとう、みりん、醤油、酒を入れるので甘いと言ってもさとうとみりん。辛いといっても醤油、、、
日本の「辛い」はしょっぱいも辛いというし、からしや唐辛子なども辛いといいます。
I added sugar, mirin, soy sauce and cooking sake in a pod. “Ama” means sweet. “Kara” means salty.
If they get together “amakara”, can you imagine the taste!?
Japanese can do.

“Ni” means boiling or simmering.

「甘辛煮」というと日本人はどんな味が大体想像がつきますが、外国人だとわからない方もいます。

なので、「甘辛煮」という英語を作ってしまえばいい(笑)
When we say “amakarani”, we can imagine the taste but non-Japanese who don’t know Japanese foods so much, I don’t know if they can.

So it’s good to make a word “amakarani” as a English word! Lol!

幸い今日は奥様が日本人の香港の方で日本食が多少ご存知だったので多少は伝わったのかなと。
もう一人は日本人だったので問題なし。
Fortunately one student was Chinese whose wife is Japanese. And the other student was a Japanese so probably no problem?

そして、こんにゃくの甘辛煮を作る際の
「落し蓋」の説明が上手く出来ませんでした。。反省。
And I couldn’t explain “otoshibuta” in English so much… I’m sorry…

「煮汁が少ない時に落し蓋をすると全体に煮汁が行き渡りやすいから。
煮立ったら、落し蓋についた煮汁がすぐにこんにゃくに落ちて味が染み込みやすくなるから。」
I wanted to say that

“when you use a little stock soup to boil and the foods are sticking out from the soup, it’s better to use drip lid to cover the food with the boiling soup.

Because when it boils, the soup sticked on the lid drips down the food and easy to get the taste inside. ”

I don’t know if you can still get it.

So they came to the kitchen to see how is the thing happening inside of the lid.
と説明したかったのですが、、実際に火のところまで来てもらい、見て理解してもらいました(^^;;

Drip down という単語をつかえば良かったのですね。香港の方から教えてもらいました(^^;
The Chinese guy taught me to use the words “drip down” for explaining it.

私もここで英語勉強させてもらっています。
I’m studying English here too!
Thanks !!

出来上がりは、
3品とも失敗なく、美味しく出来ましたので一安心。
I could make three dishes pretty good, I think!

食事の際は夫とさくらちゃんも一緒に参加。
My husband and Sakura joined together when we were eating.

特にこんにゃくの甘辛煮は、普段はこんにゃくはあまり味がしないのにこれはしっかりついていて良いと言って頂けたりして良かったです。
One guy said konnyaku no amakarani was good because usually it doesn’t taste so much but this has good taste inside.
I’m so glad to hear that.

鯖の味噌煮も煮崩れなくいい味に
なったと思います。
The simmered mackerel didn’t break up since it’s simmering for a long time, which was good.

四人で歓談しながら頂きました。
We had these dishes talking about many things.

香港の方には昔趣味だったカメラのポートフォリオをお持ちいただきみんなで鑑賞。(昔私がアートコーディネーターだったことをこちらで読んだからだと)
人物を撮るのがお好きだそうです。
普段の顔、人の内面やパッションを撮りたいとおっしゃっていました。
写っていた方々は近所の方や友達だそうですが、モデルみたいにみんな輝いていてイキイキとしていました。彼の眼が鋭いのでしょう!
He brought his portfolio of photograph which was his hobby long time ago. He said he wanted to show it to me because I was an artcoordinater before. LinkedIn
He loves to take photos of people.
He said he wants to focus on their passion which come from their daily faces. The models were his neighbors, friends etc but they look like real models! Their eyes are all brightened and lively! I bet he is observant and has sense of art!!

日本に行って素晴らしい紅葉を見てから、昔のカメラの趣味をまた再開したいとおっしゃっていました。
He said he wants to do his hobby, photography again since he went to Japan to see beautiful and colorful autumn leaves!

料理している時も楽しいですが、こんな風に皆様と会話をしてお互いの好きなことを話し合うのもとても、好きです。
I’m enjoying cooking and teaching to them but also happy to hear about their stories they love!

やりたいことをお互いシェアして、実現していける場になったら素敵だろうなぁ~
I think it would be very nice to communicate and share our favorite things and dreams here!

あ、このホームページで紹介するのもいいかも!
彼のポートフォリオ、写真で撮っておけば良かった、、ごめんなさい。
次回があれば、また持ってきて欲しいと思います。
Oh, I have an idea! It would be nice to write their dreams and things they want to share on this blog!
I should have taken his photos of portfolio to put on my blog!
I wish he could come again..
今後は、3月14日にお弁当レッスンを。唐揚げ、おにぎり、卵焼きなどなどをします。台湾人の方四名予約済み。
Next lesson is going to be on March 14th for Obento dishes! Karaage(fried chicken), Onigiri(rice ball), Tamagotaki(fried eggs) etc.
4 people have already booked.

その他の土曜日は空いてるので、日本食に興味がある方は是非。
Other Saturdays are all available. If you are interested in Japanese home cooking, why don’t you join my class?

日本人の方も、日本の普段の家庭料理で良ければオッケーです。
It’s also welcome Japanese if you are ok to learn normal Japanese home cooking!

今日も良い一日を!
Have a wonderful day today too!!

image (5)

第一回料理教室が終了しましたI’m done with the first my cooking class

第一回目の料理教室が先日土曜、終わりました!
I finished my first cooking class last Saturday!

計画は去年から立てていたので、実行に移せて達成感(≧∇≦)
I made this plan for opening the cooking class from last year. So I felt so satisfied.

一番気がかりだったのは4ヶ月のさくらちゃん。
One thing that I was concerned about was Sakura, my 4 months old baby.

産後一ヶ月、二ヶ月が経ち授乳したり、泣くと抱っこしたりで教室なんて出来るのかな~と思っていましたが三ヶ月目辺りから授乳後3時間ほどはなんとか耐えられることが分かったので実行しました。
I was thinking about doing the classes or not because she cried a lot and had to feed her every two or three hours at her two months old. But after three months she cries for being hungry every three hours mostly. So I can spend my time for three hours for the class. So I decided to start it.
でも平日ではなく土曜日の夫がいる日に。
But it’s on Saturdays when my husband is here.

この日は直前におっぱいをたっぷりあげ、まるまる3時間スヤスヤと寝ていてくれました。なんとラッキーなこと!
起きた時は夫が見ていると言ってくれました。感謝です(^ν^)
On 14th, I fed her a lot before the class starts then she slept almont three hours which was so great!
If she wakes up, my husband takes care of her. I appreciated it.

教室の方はどうだったかというと、みなさま楽しんでいただけたようで良かったです。
As for the class, they seemed enjoyed my class. I’m so glad.

2名の台湾の方、1名の香港の方の計3名。日本にも何回も行かれたことがあり日本食はとっても好きだと。ラーメン、カレーライスなど。お好み焼きは自分では作ったことがなかったそうなのでこの機会に習ってみたいとういことでした。
There were two Taiwanese, one Chinese. Total three students.
They have been to Japan and loved Japanese foods like Ramen and Curry etc.
They haven’t made Okonomiyaki at home yet so they wanted to learn it here.

前日に材料を計り、キッチンに並べておきました。
料理番組みたいに(^ν^)
I prepared the ingredients which I measured the day before at my kitchen.

当日まで結構緊張していましたが、まずは自分自身が楽しむことが大切だと思い聞かせ、
I was nervous a little bit but I thought it’s important to enjoy myself!

そして何より、チラシを見てくださりコンタクトをとって頂いた皆様に満足して帰ってもらいたいという想いでいっぱいでした。
Even more, I really wanted them who found my class and did contacted me to enjoy my class!! Of course!

レシピもイラスト入りで英語で用意。
I made the recipe in English with pictures.

教室中もいろいろと日本の調味料の話や日本スーパーにしか売ってない野菜のこと、卵はどのスーパーが美味しいかなどなど。
I talked about Japanese seasonings, vegetables sold only in Japanese super market and eggs which are the best to buy I like etc.

ブロークンイングリッシュですが何とか伝えられたかな(笑)
I spoke broken-English but I hope they could understand me! Lol!

皆様もお好みソースや青のり、天かすなどパッケージの写メを撮り、メモも熱心に取られていました。
They took note and took pictures of the packages of Okonomiyaki sauce, Green laver, bits of deep fried batter etc.

今回はお好み焼きの他にもかぼちゃの煮物とほうれん草のおひたしを作りました。
I made simmered pumpkin, boiled spinach besides Okonomiyaki too.

家でおもてなしをし、日本のことを紹介しながら、異文化コミュニケーションをする。前からの夢が一歩叶いました。
It was my dream that I welcome someone at my house introducing Japanese cultures, doing cross cultural communication.

今後も続けて、外国の方が何を望んでいるのか、日本の何を知りたいのか、私にできることを探り皆様に満足していただけるようなことをしていきたいと思います。
自分も勉強していきながら(^-^)
I want to continue this classes and know what they want to know about Japan as long as I can! I need to study more though.
さて、次回は鯖の味噌煮。
この日来てくださった方が再び参加してくださることに!
So, the next dish is going to be Saba no Misoni, Mackerel simmered in miso. One of the students last Saturday will join this again! So happy!

来週も楽しみです(^ν^)!
I’m so excited the next one too!

Japanese Home Cooking

 

IMG_0823.JPG

 

※写真掲載許可ありがとうございます

Thank you for allowing this picture on my blog!

美味しいケーキ屋さんLa Terra チラシ貼らせてもらいました Advertisement of my Japanese cooking class at La Terra I love!

昨日はお友達と6時間ほどおしゃべりしちゃいましたo(^▽^)o
ランチ〜ティータイムまで。

お茶はお気に入りのこちらにて。
La terra

ケーキが日本人向けで甘過ぎす美味しいのです♡

IMG_9869.JPG

そしてなんと掲示板があるではないですか♡
お店の方にお願いしたところ、快くオッケー(^◇^)
スペースもちょうど空いているしラッキー★
貼ってもらっちゃいました(^ω^)

IMG_9870.JPG

他にもニジヤやマウンテンビューにも貼りに行きました〜
外なので雨降らないといいんだけど。滅多にふらないかな!

IMG_9871.JPG

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。