第二回目料理教室が終わりました! I’m done with my second cooking class!

第二回目料理教室が終わりました!
I’m done with my second cooking class!

メニューは
・鯖の味噌煮
・水菜とツナのサラダ
・こんにゃくの甘辛煮
Today’s menu were
-Simmered mackerel in miso
-Mizuna (potherb mustered) with tuna salad
-Boiled konnyaku with seasonings

image (6)

参加者二名
・香港の方
・日本人の方
Participants: 2 people
-Chinese
-Japanese

いつも始まる前に英語で説明出来るように一通り練習しますが、英語での説明が上手く出来ない表現や、助けを必要になることも(笑)(^^;;
Usually I practice explaining things on English but sometimes there are some difficult words and need to help saying something in English.

甘辛煮。
Amakarani
これを英語で説明すると一言では言えません。
I can’t say this in one word in English.
さとう、みりん、醤油、酒を入れるので甘いと言ってもさとうとみりん。辛いといっても醤油、、、
日本の「辛い」はしょっぱいも辛いというし、からしや唐辛子なども辛いといいます。
I added sugar, mirin, soy sauce and cooking sake in a pod. “Ama” means sweet. “Kara” means salty.
If they get together “amakara”, can you imagine the taste!?
Japanese can do.

“Ni” means boiling or simmering.

「甘辛煮」というと日本人はどんな味が大体想像がつきますが、外国人だとわからない方もいます。

なので、「甘辛煮」という英語を作ってしまえばいい(笑)
When we say “amakarani”, we can imagine the taste but non-Japanese who don’t know Japanese foods so much, I don’t know if they can.

So it’s good to make a word “amakarani” as a English word! Lol!

幸い今日は奥様が日本人の香港の方で日本食が多少ご存知だったので多少は伝わったのかなと。
もう一人は日本人だったので問題なし。
Fortunately one student was Chinese whose wife is Japanese. And the other student was a Japanese so probably no problem?

そして、こんにゃくの甘辛煮を作る際の
「落し蓋」の説明が上手く出来ませんでした。。反省。
And I couldn’t explain “otoshibuta” in English so much… I’m sorry…

「煮汁が少ない時に落し蓋をすると全体に煮汁が行き渡りやすいから。
煮立ったら、落し蓋についた煮汁がすぐにこんにゃくに落ちて味が染み込みやすくなるから。」
I wanted to say that

“when you use a little stock soup to boil and the foods are sticking out from the soup, it’s better to use drip lid to cover the food with the boiling soup.

Because when it boils, the soup sticked on the lid drips down the food and easy to get the taste inside. ”

I don’t know if you can still get it.

So they came to the kitchen to see how is the thing happening inside of the lid.
と説明したかったのですが、、実際に火のところまで来てもらい、見て理解してもらいました(^^;;

Drip down という単語をつかえば良かったのですね。香港の方から教えてもらいました(^^;
The Chinese guy taught me to use the words “drip down” for explaining it.

私もここで英語勉強させてもらっています。
I’m studying English here too!
Thanks !!

出来上がりは、
3品とも失敗なく、美味しく出来ましたので一安心。
I could make three dishes pretty good, I think!

食事の際は夫とさくらちゃんも一緒に参加。
My husband and Sakura joined together when we were eating.

特にこんにゃくの甘辛煮は、普段はこんにゃくはあまり味がしないのにこれはしっかりついていて良いと言って頂けたりして良かったです。
One guy said konnyaku no amakarani was good because usually it doesn’t taste so much but this has good taste inside.
I’m so glad to hear that.

鯖の味噌煮も煮崩れなくいい味に
なったと思います。
The simmered mackerel didn’t break up since it’s simmering for a long time, which was good.

四人で歓談しながら頂きました。
We had these dishes talking about many things.

香港の方には昔趣味だったカメラのポートフォリオをお持ちいただきみんなで鑑賞。(昔私がアートコーディネーターだったことをこちらで読んだからだと)
人物を撮るのがお好きだそうです。
普段の顔、人の内面やパッションを撮りたいとおっしゃっていました。
写っていた方々は近所の方や友達だそうですが、モデルみたいにみんな輝いていてイキイキとしていました。彼の眼が鋭いのでしょう!
He brought his portfolio of photograph which was his hobby long time ago. He said he wanted to show it to me because I was an artcoordinater before. LinkedIn
He loves to take photos of people.
He said he wants to focus on their passion which come from their daily faces. The models were his neighbors, friends etc but they look like real models! Their eyes are all brightened and lively! I bet he is observant and has sense of art!!

日本に行って素晴らしい紅葉を見てから、昔のカメラの趣味をまた再開したいとおっしゃっていました。
He said he wants to do his hobby, photography again since he went to Japan to see beautiful and colorful autumn leaves!

料理している時も楽しいですが、こんな風に皆様と会話をしてお互いの好きなことを話し合うのもとても、好きです。
I’m enjoying cooking and teaching to them but also happy to hear about their stories they love!

やりたいことをお互いシェアして、実現していける場になったら素敵だろうなぁ~
I think it would be very nice to communicate and share our favorite things and dreams here!

あ、このホームページで紹介するのもいいかも!
彼のポートフォリオ、写真で撮っておけば良かった、、ごめんなさい。
次回があれば、また持ってきて欲しいと思います。
Oh, I have an idea! It would be nice to write their dreams and things they want to share on this blog!
I should have taken his photos of portfolio to put on my blog!
I wish he could come again..
今後は、3月14日にお弁当レッスンを。唐揚げ、おにぎり、卵焼きなどなどをします。台湾人の方四名予約済み。
Next lesson is going to be on March 14th for Obento dishes! Karaage(fried chicken), Onigiri(rice ball), Tamagotaki(fried eggs) etc.
4 people have already booked.

その他の土曜日は空いてるので、日本食に興味がある方は是非。
Other Saturdays are all available. If you are interested in Japanese home cooking, why don’t you join my class?

日本人の方も、日本の普段の家庭料理で良ければオッケーです。
It’s also welcome Japanese if you are ok to learn normal Japanese home cooking!

今日も良い一日を!
Have a wonderful day today too!!

image (5)

第一回料理教室が終了しましたI’m done with the first my cooking class

第一回目の料理教室が先日土曜、終わりました!
I finished my first cooking class last Saturday!

計画は去年から立てていたので、実行に移せて達成感(≧∇≦)
I made this plan for opening the cooking class from last year. So I felt so satisfied.

一番気がかりだったのは4ヶ月のさくらちゃん。
One thing that I was concerned about was Sakura, my 4 months old baby.

産後一ヶ月、二ヶ月が経ち授乳したり、泣くと抱っこしたりで教室なんて出来るのかな~と思っていましたが三ヶ月目辺りから授乳後3時間ほどはなんとか耐えられることが分かったので実行しました。
I was thinking about doing the classes or not because she cried a lot and had to feed her every two or three hours at her two months old. But after three months she cries for being hungry every three hours mostly. So I can spend my time for three hours for the class. So I decided to start it.
でも平日ではなく土曜日の夫がいる日に。
But it’s on Saturdays when my husband is here.

この日は直前におっぱいをたっぷりあげ、まるまる3時間スヤスヤと寝ていてくれました。なんとラッキーなこと!
起きた時は夫が見ていると言ってくれました。感謝です(^ν^)
On 14th, I fed her a lot before the class starts then she slept almont three hours which was so great!
If she wakes up, my husband takes care of her. I appreciated it.

教室の方はどうだったかというと、みなさま楽しんでいただけたようで良かったです。
As for the class, they seemed enjoyed my class. I’m so glad.

2名の台湾の方、1名の香港の方の計3名。日本にも何回も行かれたことがあり日本食はとっても好きだと。ラーメン、カレーライスなど。お好み焼きは自分では作ったことがなかったそうなのでこの機会に習ってみたいとういことでした。
There were two Taiwanese, one Chinese. Total three students.
They have been to Japan and loved Japanese foods like Ramen and Curry etc.
They haven’t made Okonomiyaki at home yet so they wanted to learn it here.

前日に材料を計り、キッチンに並べておきました。
料理番組みたいに(^ν^)
I prepared the ingredients which I measured the day before at my kitchen.

当日まで結構緊張していましたが、まずは自分自身が楽しむことが大切だと思い聞かせ、
I was nervous a little bit but I thought it’s important to enjoy myself!

そして何より、チラシを見てくださりコンタクトをとって頂いた皆様に満足して帰ってもらいたいという想いでいっぱいでした。
Even more, I really wanted them who found my class and did contacted me to enjoy my class!! Of course!

レシピもイラスト入りで英語で用意。
I made the recipe in English with pictures.

教室中もいろいろと日本の調味料の話や日本スーパーにしか売ってない野菜のこと、卵はどのスーパーが美味しいかなどなど。
I talked about Japanese seasonings, vegetables sold only in Japanese super market and eggs which are the best to buy I like etc.

ブロークンイングリッシュですが何とか伝えられたかな(笑)
I spoke broken-English but I hope they could understand me! Lol!

皆様もお好みソースや青のり、天かすなどパッケージの写メを撮り、メモも熱心に取られていました。
They took note and took pictures of the packages of Okonomiyaki sauce, Green laver, bits of deep fried batter etc.

今回はお好み焼きの他にもかぼちゃの煮物とほうれん草のおひたしを作りました。
I made simmered pumpkin, boiled spinach besides Okonomiyaki too.

家でおもてなしをし、日本のことを紹介しながら、異文化コミュニケーションをする。前からの夢が一歩叶いました。
It was my dream that I welcome someone at my house introducing Japanese cultures, doing cross cultural communication.

今後も続けて、外国の方が何を望んでいるのか、日本の何を知りたいのか、私にできることを探り皆様に満足していただけるようなことをしていきたいと思います。
自分も勉強していきながら(^-^)
I want to continue this classes and know what they want to know about Japan as long as I can! I need to study more though.
さて、次回は鯖の味噌煮。
この日来てくださった方が再び参加してくださることに!
So, the next dish is going to be Saba no Misoni, Mackerel simmered in miso. One of the students last Saturday will join this again! So happy!

来週も楽しみです(^ν^)!
I’m so excited the next one too!

Japanese Home Cooking

 

IMG_0823.JPG

 

※写真掲載許可ありがとうございます

Thank you for allowing this picture on my blog!

今日の特製サラダ!オリーブオイルドレッシングToday’s special salad! Buratta cheese with lemon and Olive oil dressing

今日のサラダ♬
Today’s salad

レタス lettuce
アボカド avocado
ラディッシュ radish
かいわれ kaiware
オレンジ orange
マッシュルーム mushroom
くるみ walnuts
ブラッタチーズ Buratta cheese

ドレッシング: dressing;
絞ったレモン lemon
オリーブオイル Olive oil
塩コショウ salt & pepper
ミントのみじん切り mint
さとう sugar

ブラッタチーズはトレジョで(^ ^)
Bratta cheese and fresh mint are from Trader jose’s
ミントは昨日買った生のもの♡

IMG_0352.JPG

美味しかった〜♡
It was so delicious !

水菜って英語で?マスタード?Mizuna in English? Mustered?

水菜って英語でなんて言うんだろ?
What is the word Mizuna in English?

Japanese mustered

Or

Pot herb mustered

Or

California peppergrass

らしい。

確かにちょっと辛めかも。
Yes… I think it’s a slightly spicy that’s why it’s said “mustered”, I think!

IMG_0004.JPG

水菜とシーチキンの和え物。
Mizuna dressed with sea chicken

IMG_0005.JPG

美味しいケーキ屋さんLa Terra チラシ貼らせてもらいました Advertisement of my Japanese cooking class at La Terra I love!

昨日はお友達と6時間ほどおしゃべりしちゃいましたo(^▽^)o
ランチ〜ティータイムまで。

お茶はお気に入りのこちらにて。
La terra

ケーキが日本人向けで甘過ぎす美味しいのです♡

IMG_9869.JPG

そしてなんと掲示板があるではないですか♡
お店の方にお願いしたところ、快くオッケー(^◇^)
スペースもちょうど空いているしラッキー★
貼ってもらっちゃいました(^ω^)

IMG_9870.JPG

他にもニジヤやマウンテンビューにも貼りに行きました〜
外なので雨降らないといいんだけど。滅多にふらないかな!

IMG_9871.JPG