第4回目料理教室終わりました!I’m done with 4th cooking class!

14日土曜日、お料理教室終わりましたー!I’m done with my cooking class on Saturday 14th!
やっぱり前日や直前まで緊張しますが、終わってしまうといつも良かったと思います。I’m always nervous… But I feel satisfied myself after the lesson. Thanks to them!

今日のメニューは、お弁当レシピ Today’s recipes were Obento (lunch box) dishes!

生徒様は4名 There were 4 students.

結構準備する材料が多く、準備時間ギリギリでした(^^;; さくらの授乳間隔もあまり上手くいかず、レッスン中泣きわめく声が。。夫が外にお散歩しに行ってくれたのでありがたかった。
今日もほぼ時間通りに終わりました。I prepared a lots of ingredients because of 6 dishes! so I finished it just on time! And during the lesson, Sakura was crying because the time between feedings were not good… so my husband took her our for a walk. That’s nice.

6品!

こんな感じで仕上がりました!We made these!!
定番のおにぎり、唐揚げ、卵焼き、かぼちゃの煮物、タコ足ウインナー。そして簡単に出来るハムチーズきゅうりの串刺しも。Onigiri (rice ball), Japanese style fried chicken, simmered pumpkin and octopus-shaped sausage. These are so common for the Obento box. And we made cucumber, ham and cheese on a skewer.
image (11)おにぎりは皆さまにも握ってもらいましたが、かなり難しかったようです。卵焼きも・・やはりこれは日本人の家庭のみで台湾の方にとっては初。難しそうだけど毎日練習だ!とおっしゃってました。They made rice ball by themselves but it seemed to be a little bit difficult to make a triangle-shaped rice ball. And also to make egg rolled omelet. We, Japanese cook rolled omelet almost everyday but they are not. Of cause they don’t have a rectangular pan. It’s good to hear that they said they are going to practice it every day!

 

おにぎりはの顔は、顔の形にノリを切れるノリカッターがダイソーにあり、使ってみました(^^) I found a face-shaped cutter for seaweed for rice ball seeing on my picture. That’s cute isn’t it?

 

次の日、彼女たちはピクニックだそうなので、何種類か覚えたのを作るとおっしゃっていました^_^ The next day, they said they are going to make some of today’s dishes for picnic! nice!

今日のうちお二人は3回目!リピーターになって頂いてとっても嬉しいです(*^▽^*) I’m always glad they join my class! Two of them came here 3rd times!

次は巻きずしを作りたいと。お友達連れて3人は予約済み♪ They told me they want to make rolled sushi next time. And they will bring her friend too.

巻きずしは、毎年実家で年末に作っていたので慣れています★I get used to make  rolled sushi because every new years eve we made it!

 

といっても、次のレッスンまでに我が家の食卓に巻きずしが並ぶ日は多くなることでしょう~ But as usual, my husband will eat it a couple of times for our supper until the next lesson! lol!

image (13)

第三回料理教室が終わりました~とんかつ~I’m done with the third cooking class “Tonkatsu”

第三回料理教室が終わりました!I’m done with the third cooking class now!

今日は台湾人のご夫婦 Today there are two Taiwanese couple coming.

メニューは
・とんかつ
・カツ丼
・しいたけの甘辛煮

The menu were

Tonkatsu(Pork cutlet), Katsu-don(Pork cutlet on rice), Simmered mushroom with sugar and salt.

うちはよくトンカツした次の日はカツ丼を作ることが多いので、
とんかつだけではなくカツ丼も紹介したいと思い作りました!

I usually cook Katsu-don after I cook Tonkatsu which is yummy! So I decided to teach Katsu-don as well.

もちろん量が多くなってしまうので、余ったら持って帰ってね♥︎と言って。

Of course the portion becomes big, so I told them it’s ok to take some home.

レッスンでは、作り方の他にも
In the lesson, I talked about

・揚げる温度の適温の測り方
(パン粉を入れてチェックする方法)
・肉たたきを使ってお肉を柔らかくすること
(包丁の背の部分でも良いが、肉たたきの方がお肉が柔らかくなります)
・揚げたお肉を置くバットの話
・お肉は使う前に常温に置いておくのが良い話

-How to measure good temperature for frying (using bread crumbs)

-Using a meat striker for meat to soften  (I recommend it better than  using back of a knife because it’s easy and become softer)

-Talking about a tray which I put Tonkatsu after it fries.

-leaving the meat in room temperature for at least 1 hour.

 

など、こんなことも話しています。 I talked about them as well.

 

肉たたきとはこんなものです。The meat striker is like this.

IMG_0994.JPG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

あと、バットも持っていないということだったので買いたいと。これもダイソーで(笑)

They don’t have a tray for deep-fry. I recommend Daiso to buy it!

IMG_0995.JPG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

こちらにもダイソーがあるんです。日本では100円だけどこちらは1.5ドルで!品数もまずまず揃っていてよく行きます。

There are some Daiso which sells with 1.5 dollar-shops in the US. We have many in Japan as well with 100 yen which is about 1 dollar.

They have pretty good items in the US too.

 

しいたけの甘辛煮は、うちは結構常備菜として作ってます。冷めても美味しいしご飯に良く合うので紹介したいと思いました。

乾燥しいたけは出汁が美味しいからいいですよね。

このしいたけの甘辛煮は奥様が特に美味しいと言ってくださいました♥︎

I often make simmered mushroom with sugar and salt because it’s good to have with rice and also it’s still good taste after it gets cold. I like to use dry mushrooms cause the liquid after I dip mushrooms in are really tastey.

I was happy the woman said this was really good!

IMG_0991.JPG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

毎回メインの他に1〜2品作るようにしています。

I try to make one or two more dishes besides the main dish.

 

試食タイムでは

まず盛り付けが可愛いとか、カツ丼が特にレストランみたいな味だとか〜♥︎

嬉しいです(≧∇≦)

I was happy they said the dish looked like restaurants and the taste of Katsu-don  is the same as restaurant.

また、

日本人はテストの前とか試合の前にカツ(勝つ)を食べたりするという話をしたり、

彼らからも、日本人は日常でトンカツを食べるのか?とかと質問されたり。

いろんな異文化交流をしながら食べるひとときがとっても楽しいです。
このお二人は初回の時にもいらっしゃった方達。この場所がとっても好きと言ってくださいました。

I talked about the Tonkatsu which we sometimes eat when we have some tests or exams because Katsu means victory!

So we have it to pray for it!

I’m so enjoying the time for eating and exchange our cultures.

 

次はお弁当を習いたいというこで、
・おにぎり
・卵焼き
・唐揚げ
ともう一品ほど考えています。

In two weeks, they want to learn Obento dishes.

I’m thinking about 4 dishes, Onigiri, egg roll omelette, Karaage(fried chicken) and one more.

うちが毎回ハイキングに持って行っているお弁当をご覧になったそうですね。

ブログも見てくださっているようでうれしいです。頑張って英語でも書かないと・・・!
また巻き寿司も作ってみたい〜とおっしゃってたので準備しなきゃ
(^-^)

They saw my blog which we brought Obento(lunch box dishes) for hiking.

I’m glad they see my blog. I think I try to write my all articles in English as well!

And they said they want to learn Roll Sushi in the future. I need to prepare for it too!

今日はさくらちゃんの泣き声がしてたけど、夫がyou tube見せながらあやしてくれていました。
いつもありがとう!
今日もとっても充実した土曜の朝でした♥︎

Today Sakura was crying but my hubby was taking care of her showing You Tube to her.

Thanks darling!

※写真掲載許可ありがとうございます★

Thanks for allowing the picture always!

IMG_0989.JPG

image (8)

4か月の間に生まれた5人!10年後20年後も仲良くしてね 5 babies for 4 months! I wanna see you guys in 10 and 20 years more!

今週はお友達にたくさん会っています(*^_^*)
さくらも刺激を受けて良いことでしょう
I have met a lot of friends this week! It’s good for Sakura to see them cause she can have experiences to touch and see each other even they are little!

昨日はなんと5人揃いました!
9月、10月2人、11月、12月生まれ。
I met 5 babies yesterday who are born in Sep, Oct x 2, Nov and Dec!
IMG_0769.JPG
産前にパロアルトの妊婦の会に行っていた5人。お腹かかえて、お腹さすりあって、赤ちゃんに「元気に出てるんだよー」と話しかけていた頃が懐かしい。
みんなスリムになって普通の服着てる( ̄▽ ̄)
They all have been to a meeting of pregnancy at Palo Alto. We met there each other.
I remember talking to their belly inside “hello little baby! I’m waiting for you to the new world!”
Now they became normal body and wear normal clothes.

今では約5ヶ月のお兄ちゃんから約2ヶ月の子。
There are 5 month old baby to 2 month old.

ママさん達の話す内容がみんな共通で共感しあったり体験談を話し合ったり。
We talked about the same issues and same experiences which made me so happy and fun!

でもこの4ヶ月間のみんな、一人一人大きさも動きも違う!
But the baby’s size and movement are so different!

11月生まれの子を見ると、さくらより1.5ヶ月だけしか違わないのに相当昔のような気がする。動きも泣き方も体つきも。
Looking at a baby, born in Nov, I feel it’s been so long time since Sakura was born!

さらに2ヶ月後の子もまだ小さくてさくらの生まれた頃を思い出す。こんなに小さかったんだよ〜話しかけながら。
Looking at a baby, born in Dec, I remember when Sakura was born, talking at her ” you were such a tiny one!”.

二週間大きな子はもう寝返りをうったそう!男の子だからがっちりしてさくらとは抱き心地が違う。お兄ちゃん(^ ^)
I heard a baby, two weeks older than Sakura, did turned over! He is such a big guy! He is older brother for Sakura!

そして同じ月に生まれた子。10日違いで。同じお花の名前。
体重も身長も同じくらいで隣に並べるととっても面白い!(*^^*)
A baby who was born in a same month as Sakura has a flower name! So dose Sakura! It’s interesting to see them putting on a floor next to next. Weight and hight are almost same!

皆でこうやって繋がっていけることがとっても嬉しい。
I’m so glad to see them since we were pregnant!

でも、いつか帰国したり転勤になったりする可能性がここはとても高いのが嫌なところ。
But someday, we have to say good bye to someone who is leaving here..
Because we came here because of our husband’s job. Of cause there are some cases, though.

実はこの中にも一人、、涙
Actually there is one person like that.. going back to Jaan! OMG !

でも何処に行ってもいつか再会出来ることを信じていたいな!
東京なら一時帰国の時に会えるし!
But I believe we can meet again sometime!
She lives in Tokyo, it’s easy for me to see her, which is so nice!

他のみんなも、これからもずっと、
子供達が1歳、5歳、10歳、20歳、、、になっても繋がっていけたらいいな。
I hope we are friends forever even after our children become 1 year old, 5 years old, 10 years old, 20 years old!
あの時みんなで子育ての悩み話したよねーとか、五人並べて写真撮ったよねーとか(*^_^*)
I want to talk about today’s things, taking pictures of 5 babies etc.

子供も大きくなるけど、ママたちも(綺麗に)歳を重ねていきたいよね。(老けずに!(笑))
Of course our children get older and we also do! But don’t get too old! Let’s do beautifully!

まだまだ子育てこれから。
We has just started raising our children!

またみんなで会いましょう\(^o^)/
I’m looking forward to seeing you guys again soon!!!

IMG_0770.JPG

#みんないつも写真許可ありがとう♡

おすすめ子連れでクレープ屋さん Crape restaurant with children in San Jose

先日はクレープ屋さんに行きましたーo(^▽^)o I went to a crape shop in San Jose the other day.

甘いのと甘くないのがあって両方頂きました^_^ We had three Crepes which are sweet and non-sweet.

3人で甘くないのを2つ、甘いのを1つ。
甘くないのはアボカドが入っているのとイタリアンのもの。
Non-sweetened ones are “Avocado” and “Italian”.
こちらはとっても美味しかったです。
イタリアンはチーズを選べてモッチァレラを選びました。野菜もたっぷり入っていて満足です(*^^*)
These are so good! Italian one was that we could order what kind of cheese we have and the other one has lots of vegetables!

IMG_9742.JPG
甘いのはイチゴクレープ♡
こちらは周りのホイップは要らないかな〜^_^;
イチゴの酸味が効いてて甘さがやわらぎました。しかしやっぱりちょっと甘め。
Sweet one has strawberries in it and has whipping cream but I thought it has it a lot! I didn’t need whipping cream so much …

IMG_9745.JPG

どちらもクレープの生地が芳ばしくて美味しかったです。
Both doughs have nice flavor.

この日は初めてバンボも持って行きました!
椅子の上にバンボを乗せて座らせるとある程度ご機嫌。
ストローラーだと斜めなので垂直に座る方が機嫌が良いのです。
I brought Bambo for the first time when I go out. She felt better than in the stroller. That’s because she likes to sit chair besides stroller which is on an angle for the seat.
ちょっとテーブル高めだけど(笑)
The table is so hight for her though!

IMG_9792.JPG
みんなそれぞれ赤ちゃん連れてきたので6名。6人テーブルは一つだけなので子連れの方は予約しておいた方が良いと思います★
It’s good to have 6 people-table there but there is only one table of that size. If you go with kids or 6 people or less you’d better to book there!

おすすめです(*^_^*)
Here is the place I recommend!
Delicious crapes bistro

IMG_9791.JPG
このピアスはアーティストのハンドメイド♡ハワイで買いました♡

温めていたこと遂に始動!日本家庭料理教室を始めます★I will start Japanese cooking class in San Jose

ついに・・・! At last I did it….!!

子育てと並行して準備していたことの一歩を金曜日の午前中にしてきました。

This is what I have thought about since I came to America!!

ちらしを作ってしまいました★

I made a brochure of…

IMG_9701.JPG

Japanese Cooking Class!

日本の家庭料理を英語で教える料理教室です(^-^)/

This is about classes that I teach Japanese home cooking in English at my apartment!!

思い返すと・・理由は三つほど。

There are three reasons for starting the classes.

一つは、身近に日本が大好きなお友達ができたこと。

One is that I made a friend who loves Japan!

彼女は日本食が大好きで、うちでランチをするたびに熱心に作り方を効いてきます。

When she comes to my house and I make for lunch for her, she asks me how to cook!

もうひとつは、こちらにある日本料理のレストラン(ラーメン屋、お寿司屋さん、焼き鳥屋、居酒屋など)のお店がとっても人気なこと。

The other reason is that Japanese food restaurants, such as Ramen, Sushi, Yakitori and Izakaya)are so populer here in San Jose.

ここサンノゼはアメリカ人の他に韓国や中国、インド人などアジア系もたくさんいて彼らにも日本食は大人気。 こんなに日本食が受け入れられているならば家庭でも作ってみたい人が多いのではないか?と思いました。

There are many Asian people here and they love Japanese foods as well as some of American.

もう一つは私自身が料理が好きなことはもちろんですが、 外国人と異文化交流をしたいから

The other reason is that I like cooking Japanese dishes but also I would like to communicate with people who are around the world!

いろんな国籍の人が集まる異文化交流の場を作ることが私の夢でした。

To communicate with them has been one of my dream.

そんな場を作るために、何が良いかと考えたところこの二つの理由と伴ってお料理教室を思いつきました★

So, I came up with the Japanese-cooking-class which is my dream!

そして妊婦の時に日本料理の資格をゲット!出産ギリギリの9月25日に認定書が発行されました(^-^)/

I got a certificate of “Japanese cooking producer” during I was pregnant. Then they issued it on Sep 25th!IMG_9721.JPG

「日本料理プロデューサー」 たいそうな名前です(^^;;

It a big title…lol

DVDを観ながら日本料理の基礎を学び自分でも作ってみて写真を撮ってメールで送ります。天ぷらやぶりの照り焼き、煮物やご飯ものも。

I watched the DVD and learned how to make then I cooked it then sent it by email.

I made Tempura, baked Buri with sauce, Nimono, steamed rice, etc.

何十年とシェフをやってきたとか板前とかキッチンで働いていたとかそういう経験は全くありませんが、昔から母と一緒に台所にいた経験や、こちらに来て毎日献立を考えて作ってきた経験で私にも教えられるかもと思いました★

I’m not a chef or I haven’t worked at any restaurant. But I had cooked for a long time with my mother since my childhood and also I have cooked dished everyday since I got married. So, I think I can do it!

まずは一人でもいいから興味を持ってくれる人に全力で応えたいと思います!

I would like to teach Japanese cooking to even one person who is interested in it!!

こちらで宣伝中!

photo (3)

 

 

 

 

 

さてさて宣伝に行かないと(^_−)−☆ 楽しみです♡

To begin with…. I need to advertise it! I’m excited!!

 

***

さくらちゃんは? という声があるかもしれません 開催予定は土曜日なので、およそ三時間くらい夫に見ててもらいます♡

Oh, I think someone may ask me about Sakura.

I’m ok because it will be held on Saturday so my husband will take care of her for about three hours! Happy!